[ Úvod | Články | Databáze | Diskuse | Mapa.opevneni.cz | Ukradené ropíky]
Uživatel: Anonymní [ Přihlásit ]

Velká kniha o malých bunkrech

Diskusní fórum > Diskuse o článcích na serveru ropiky.net > Velká kniha o malých bunkrech

Jan Lakosil (22.9.2011 19:30)

Technické podmínky pro výrobu ventilátorů samozřejmě nezachycují skutečný odstín nátěru použitý na ventilátorech. Viděl bych to tak, že ty podmínky sepsal nějaký důstojník, který u armády natíral všechno khaki :-))
Paradoxně opačná situace panovala třeba u uzávěrů, které měly předepsanou šedou barvu a po dodání ověřovací série do III. sboru zažádal ZTÚ4 o změnu odstínu na khaki.


Ondřej Vonka (22.9.2011 14:01)

Tak ještě jeden dotaz..neříkám, že chyba.. :-) Došel jsem na stranu 218, kde se píše v Technických podmínkách pro ventilátor z roku 1937, že "Soustrojí musí být na neopracovaných částech opatřeno uvnitř i vně dvojitým nátěrem barvy khaki výborné jakosti, který vzdoruje vlhkosti, mrazu i korozi."
Khaki? Fakt? To jako, že se to pak změnilo a dělalo se to šedou.. nebo jak tomu mám rozumnět :-)


Ondřej Vonka (22.9.2011 10:53)

Jo a Honzo, až opravíš tu tabulku na straně 103, vlož jí sem, ať si jí můžu vytisknout a přelepit :-) Dík
Ať si jí nemusím vytvářet sám :-)


Ondřej Vonka (22.9.2011 10:46)

Hmm, do pátku to dočíst nestihnu :-) Jsem tak v půlce... :-) tak snad už je to vše...
Jo a rozhodl jsem se, že řopík s chodbou v úseku nechci... :-) Tak to klidně přehoď zpátky... tedy za tu horní fotku ..
Ono by nešlo ani o ten řopík, ale jestli si dobře pamatuju z průzkumu, tak zrovna ten řopík s chodbou je v děsným krpálu... a mě v úseku C-14 vyhovuje mírný terén :-))


Jan Lakosil (21.9.2011 16:33)

Ondrovy připomínky prověřím, celkem mne těší, že jsme mu pomohli najít v úseku C-14 nový řopík :-))
Rád bych poprosil všechny kolegy, pokud v knize našli další chyby, aby udělali soupis a poslali mi ho mailem (do pátku). Příští týden jde do tiskárny několikatisícový dotisk a rád bych odchytal maximum chyb. Samozřejmě opravíme bilanční tabulku na základě nových archivních podkladů ke Slovensku.


Ondřej Vonka (20.9.2011 9:44)

Kluci, nějak jsem nepochopil tabulku na straně 103...
Konkrétně poznámky a, b, c, d... přijde mi to nějaké zpřeházené...?
A taky jsem se díky vám a straně 143 dozvěděl že mám v úseku C-14 řopík s přístupovou chodbou.. super :-))
Ale knížku klasifikuji kladně... i když pro mne opravdu trochu obecné :-)


Vladimír Sýkora (15.7.2011 10:57)

Díky nedávnému studiu archivních materiálů lze zpracovat docela aktualizovaný upgrade (s mírným rozšířením) horní tabulky na straně 296.


Jan Voral (16.6.2011 11:55)

Kniha je k mání aj na "vychodze", určitě v Košicích a Michalovcích. Jsem už též spokojeným majitelem, ale můj výtisk za mnou doputoval ze skororodného Havlíčkova Brodu.


Tomáš Svoboda (13.5.2011 22:53)

Já myslím, že u zásadních věcí odkazy pod čarou jsou docela konkrétní. Nevím, co je blíže myšleno čísly výkresů, ale stejně jsou téměř všechny archivní materiály "cenzurovány" podle skutečnosti. Některé výkresy, zvláště detaily, jsou nakreslené taky podle skutečnosti a tedy nikoliv dle nějakých podkladů. Kóty se tam nemůžou vejít vzhledem k velikosti kresbiček, tam kde to je rozumné, jsou pak nakreslena měřítka. Základem je rozhodně výnos čj. 17700 a jeho přílohy (pochybuju, že bychom to tam někde neuvedli). Zkus napsat něco konkrétního, co se ti nezdá. Nebo proč ti tam nějaké údaje chybí.


Jan Ciglbauer (13.5.2011 22:34)

Kniha už je rozečtená doma. Pěkné dílo, takové shrnuté zde chybělo.
Nicméně mi v knize někdy docela chybí odkazy na archivní prameny a čísla výkresů, například u technických obrázků zařízení bez kót a podobně...


Petr Kozel (10.5.2011 7:48)

Toto tady delší dobu opravdu chybělo.
Děkuji za publikování nových fotek z 181 - ta uzávěra před Velešínem je opravdu úchvatná.


Tomáš Svoboda (9.5.2011 21:43)

:-)
V jednom filmu bylo, že kdosi se postavil do dveří a povídal "jen přes mou mrtvolu". A ti druzí odpověděli, že to se snadno zařídí :-)))


Jaroslav Beneš (9.5.2011 12:54)

kniha se mi též tuze líbí, akorát si ji čtu, i když si při čtení dovolím nějaké kapitoly přeskakovat :-)
S označováním vzorů jste si poradili velmi dobře. Takováhle kniha tady od dob Arona a Zdi vskutku chyběla.


hraničář (9.5.2011 12:17)

jen přes mou mrtvolu :D i vz. 38 jsem onehdy zrušil...


Tomáš Svoboda (5.5.2011 15:10)

.. a já si myslím, že jednou pro jednoduchost začneme užívat i vz. 38 :-))


Jan Lakosil (5.5.2011 15:03)

V textu používáme obě označení, aby se nemohl nikdo urazit :-)


Luboš Melichar (5.5.2011 13:07)

Kniha supr, určitě bude příručkou pro začínající bunkráky. Proto mě potěšilo, že jste použili označení vzor 36 a 37 (vz. 36 a 37) :-)


Tomas Rh (4.5.2011 20:15)

Paráda! Zatím jsem ji stihl jenom prolistovat, ale spokojenost!


Stano MAZÁK (3.5.2011 7:53)

Kniha je už dostupná aj na Slovensku - www.martinus.sk


Jan Ciglbauer (2.5.2011 14:08)

Gratuluji k vydání této knihy a těším se na ní. Nakonec je lepší, že vydání trvalo tak dlouho, alespoň v ní bude více informací... :-)


Vladimír Sýkora (1.5.2011 19:45)

Správné nebo možné? Nevyjde to nastejno? :-)

Mäkčeň se v češtině může použít (ano, nutno říci, že nemusí). Jak se lze ostatně přesvědčit i v knize. A vzhledem až k přílišné péči korektorky se tomu může i věřit.
Tedy i Ipeľu ;-)


Jan Lakosil (1.5.2011 19:39)

No tak to s tou (Č)eštinou je to se mnou už tedy vážné... :-)


Tomáš Svoboda (1.5.2011 19:19)

To je otázkou, třeba netuším, zda je správně v české knížce Devínska Nová Ves, nebo Děvínská Nová Ves. Jak jistě tušíte, použili jsme oba tvary :-)


Jan Voral (1.5.2011 17:00)

Rozhodně nejsem Aleš Cibuľka (o: a nebudu vést vádu, zda je fráze "...po levém břehu Ipeľu..." správná nebo možná. Mně osobně to po dvaadvaceti letech na slovensku trošinku rve uši. Proto jsem si dovolil poznamenat onu poznámku.
Múže se v češtině použít "mäkčeň" na L ??? ;-)


Vladimír Sýkora (1.5.2011 12:58)

Když už, tak bych při používání diakritiky v celé větě používal správně diakritiku i ve slovech tam, kde má být.
I na české klávesnici lze pohodlně háček s písmenem "l" i "L" použít (a nejen s ním).
V knize to je naštěstí správně ;-)
Dále si myslím, že fráze "...po levém břehu Ipeľu..." neodporuje českému pravopisu.
A pokud by se někdy realizoval překlad do slovenštiny, tak neměla by fráze znít "...po ľavom brehu Ipľa...", resp. pravom? Když už :-)


Tomáš Svoboda (1.5.2011 11:26)

A ta "Č"eština, Honzo, taky :-))


Jan Lakosil (1.5.2011 6:24)

Ta Slovenština mi pořád dělá problémy :-))


Jan Voral (30.4.2011 21:17)

Iplu pane Jane ... :-)) , Iplu. Moc se těším a zahajuji shánění publikace. Zveřejněná lákadla jsou jednoduše lákavá. Musí být mou...


Jan Lakosil (30.4.2011 7:35)

Kniha bude expedována do knihkupectví od pondělí 2.5., takže příští týden by již měla být běžně k sehnání. Už jsem klasicky objevil první chybu - na str. 92 je omylem uveden levý břeh Ipelu namísto pravého :-(


Martin Rajnyš (29.4.2011 23:58)

Měl jsem tu čest, stránky této knihy otevřít a začít hltat informace z publikace. Nemám co vytknout, krásná práce a velice poučná.


Mikuláš Laub (29.4.2011 19:55)

Tak na tuto knihu jsem dost zvědavý, už jen třeba ukázka bednění řopíku při betonáži je silné lákadlo. Inu dvojice Svoboda - Lakosil nás seznamuje s dalšími kousky ze svého archivu!


ropiky.net ©1999-2018